|
Готовимся к уроку
литературы, сочинению, пишем реферат, доклад
Из письма Грибоедова П. А. Катенину
< Первая половина января -14 февраля
1825. Петербург> .
< … > Ты находишь главную
погрешность в плане: мне кажется, что он прост и
ясен по цели и исполнению; девушка сама не глупая
предпочитает дурака умному человеку (не потому,
чтобы ум у нас, грешных был обыкновенен, нет! и в
моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего
человека); и этот человек, разумеется, в
противуречии с обществом его окружающим, его
никто не понимает, никто простить не хочет, зачем
он немножко повыше прочих, сначала он весел, и это
порок: “Шутить и век шутить, как вас на это
станет!” — Слегка перебирает странности
прежних знакомых, что же делать, коли нет в них
благороднейшей заметной черты! Его насмешки не
язвительны, покуда его не взбесить, но все-таки: “Не
человек! змея!”, а после, когда вмешивается
личность, “наших затронули”, предается анафеме:
“Унизить рад, кольнуть, завистлив! горд и зол!”
Не терпит подлости: “ах! боже мой, он карбонарий”.
Кто-то со злости выдумал об нем, что он
сумасшедший, никто не поверил, и все повторяют,
голос общего недоброхотства и до него доходит,
притом и нелюбовь к нему той девушки, для которой
единственно он явился в Москву, ему совершенно
объясняется, он ей и всем наплевал в глаза и был
таков. Ферзь тоже разочарована насчет своего
сахара медовича. Что же может быть полнее этого?
“Сцены связаны произвольно”. Так же, как в
натуре всяких событий, мелких и важных: чем
внезапнее, тем более завлекают в любопытство.
Пишу для подобных себе, а я, когда по первой сцене
угадываю десятую: раззеваюсь и вон бегу из
театра. “Характеры портретны”. Да! и я коли
не имею таланта Мольера, то по крайней мере
чистосердечнее его; портреты, и только портреты,
входят в состав комедии и трагедии, в них, однако,
есть черты, свойственные многим другим лицам, а
иные всему роду человеческому настолько,
насколько каждый человек похож на всех своих
двуногих собратий. Карикатур ненавижу, в моей
картине ни одной не найдешь. Вот моя поэтика; ты
волен просветить меня, и, коли лучше что
выдумаешь, я позаймусь от тебя с благодарностию.
Вообще я ни перед кем не таился и сколько раз
повторяю (свидетельствуюсь Жандром, Шаховским,
Гречем, Булгариным еtс., еtс., еtс.), что тебе обязан
зрелостию, объемом и даже оригинальностию моего
дарования, если оно есть во мне. Одно прибавлю о
характерах Мольера: “Мещанин во дворянстве”,
“Мнимый больной” — портреты, и превосходные;
“Скупец” — антропос собственной фабрики, и
несносен.
“Дарования более, нежели искусства”.
Самая лестная похвала, которую ты мог мне
сказать, не знаю, стою ли ее? Искусство в том
только и состоит, чтоб подделываться под
дарование, а в ком более вытвержденного,
приобретенного потом и сидением искусства
угождать теоретикам, т. е. делать глупости, в ком,
говорю я, более способности удовлетворять
школьным требованиям, условиям, привычкам,
бабушкиным преданиям, нежели собственной
творческой силы,— тот, если художник, разбей свою
палитру и кисть, резец или перо свое брось за
окошко; знаю, что всякое ремесло имеет свои
хитрости, но чем их менее, тем спорее дело, и не
лучше ли вовсе без хитростей? < … > Я как живу,
так и пишу свободно и свободно.
Печатается по изданию:
А.С.Грибоедов. Сочинения. М., 1988.
Катенин Павел Александрович (1792 -
1853) - поэт, драматург, переводчик, критик. Участник
Отечественной войны; входил в тайное общество
(“Союз спасения”), но в более поздних
декабристских организациях не участия не
принимал. Переводил трагедии Корнеля и Расина,
совместно с Грибоедовым написал комедию
“Студент”; сочинения Катенина можно прочесть в
след. издании: Избранные произведения. М.-Л., 1965
(“Библиотека поэта”); статьи Катенина
переизданы (“Размышления и разборы”, М., 1981,
составление, вступ. статья и примечания
Л.Г.Фризмана).
Жандр Андрей Андреевич (1789 - 1873) -
поэт, драматург-переводчик, критик. Переводил
трагедии Корнеля, Расина, Шиллера; самый
известный его перевод - трагедия “Венцеслав”
французского поэта C U I I в. Ротру (запрещенный
цензурой, полный перевод неизвестен; первый акт и
отрывки из третьего опубликованы в 1825 и 1830-м гг.;
Лермонтов взял из “Венцеслава” эпиграф к
“Смерти поэта”). Вместе с Грибоедовым переделал
комедию французского писателя Н.Т.Барта (в рус.
переводе “Притворная неверность”). Сохранившая
у Жандра копия “Горя от ума” (т.н. “жандровская
рукопись”) является одним из основных
источников текста пьесы. “Венцеслав”
(сохранившаяся часть) переиздан в кн.:
Стихотворная трагедия. М.-Л., 1964.
Шаховской Александр Александрович
(1777 - 1846) - поэт, драматург, критик. Его комедия
“Новый Стерн” была направлена против
сентиментального направления в литературе, в
частности против стилистики карамзинистов;
комедия “Урок кокеткам, или Липецкие воды” (1815)
начала “страшную войну на Парнасе” между
сторонниками “Беседы любителей русского слова”
(“архаистами”, по определению Ю.Н.Тынянова) и
противниками ее (“новаторами”). Исследователь
Шаховского видит некоторые переклички “Урока
кокеткам” с “Горем от ума” (см. А.А.Гозенпуд. <
Вступительная статья к тому> А.А.Шаховской.
Комедии. Стихотворения. Л., 1961). Совместно с
Грибоедовым и Н.Хмельницким Шаховской написал
комедию “Своя семья, или Замужняя невеста” (1817).
В одноактной комедии “Не любо - не слушай, а лгать
не мешай” (1818) драматург впервые в русской
драматургии применил разностопный ямб. Речевые
обороты, свойственные живой разговорной речи,
тоже впервые появились в комедиях Шаховского
(подробнее сопоставление с репликами персонажей
“Горя от ума” см. в указ. статье Гозенпуда, с.51-52).
Греч Николай Иванович (1787 - 1867) -
журналист, беллетрист, филолог, переводчик.
Издавал журнал “Сын отечества” (1812 - 1839; с 1825 г. -
вместе с Ф.Булгариным); среди многих русских
писателей в журнале печался Грибоедов. Был
близок к декабристам; к 1825 г. отошел “от
либеральных идей”, но и после поражения
восстания печатал в своем журнале ссыльного
А.Бестужева. Автор “Записок о моей жизни”
(последнее издание: М., 1990), содержащий богатый
материал по истории русской общественной и
литературной жизни первой трети C I C в. Греч писал
о комедии Грибоедова: “Из рукописных
произведений все истинные знатоки и любители
отечественного слова восхищаются комедиею
А.С.Грибоедова І Горе от умаІ . Ее читают даже в
позлащенных гостиных. Из напечатанного отрывка в
І Русской ТалииІ никак нельзя судить о прелести
целого. Прекрасные стихи, верное изображение
характеров и странностей общества, высокие
чувствования любви к отечеству, занимательность
комических положений, все соединяется в этой
пьесе. Безо всякого сомнения, после І НедоросляІ
у нас не было ничего подобного” (“Северная
пчела”, 1825, №15).
Булгарин Фаддей Венедиктович (1789 -
1859) - журналист, прозаик, критик. Издавал газету
“Северная пчела” (с 1825 г.). В 1825 г. выпустил первый
русский театральный альманах “Русская Талия”,
где были напечатаны отрывки из “Горя от ума”;
общественная позиция Булгарина проявлялась
неоднозначно: с одной стороны, в день восстания
он взял у Рылеева часть его архива, помогал
Грибоедову во время следствия над автором “Горя
от ума”; с другой - был автором нескольких
охранительных записок (например, “Нечто о
Царскосельском лицее и о духе оного”),
сотрудничал с I I I Отделением, подал множество
доносов (на Пушкина, Дельвига и др.), послуживших
причиной политических и цензурных
преследований. Это создало репутацию Булгарина -
продажного и беспринципного литератора,
сотрудничающего с тайной полицией. Булгарин
гордился дружбой с Грибоедовым, подарившим ему
авторизованный список комедии с надписью “Горе
мое поручаю Булгарину. Верный друг Грибоедов”;
одним из первых Булгарин напечатал воспоминания
о погибшем поэте (Грибоедов в воспоминаниях
современников. М., 1929; в более поздних сборниках
мемуаров о Грибоедове не перепечатывалось). |
|